Concert
•
Amphithéâtre - Cité de la musique
•
Durée : environ
1h10
Programme
Distribution
Mohammad Abdel Wahab
Intal hub (Tu es l'amour)
Auteur : Ahmad Rami
1965
Zakaria Ahmad
Bi ridhak ya khaliqi (Avec ta bénédiction)
Auteur : Bayram Al Tunsi
1944
Riyad Al Sunbati
Zalamunil nas (Les gens sont injustes envers moi)
Auteur : Bayram Al Tunsi
1946
Al Atlal (Les ruines)
Auteur : Ibrahim Naji
1966
Waed Bouhassoun
, chant
Fawaz Baker
, direction musicale, oud
Iyad Haimour
, qanun, nay
Samih Souissi
, violoncelle
Mohanad Aljaramani
, riqq (tambour sur cadre)
Afin de préparer votre venue et de faciliter les contrôles liés au plan Vigipirate renforcé à la Philharmonie de Paris, nous vous remercions de vous présenter aux entrées en avance.
Oudiste et chanteuse, la jeune Syrienne Waed Bouhassoun s’inspire du répertoire des grands noms de la chanson arabe des années 1930.
L’intensité de la poésie arabe se satisfait de l’épure. La mélodie du oud élabore les contours du mode. Le chant lui donne vie par sa chaleur veloutée. Et la parole devient sens. L’art de Waed Bouhassoun tient de cette relation intime qui lie sa belle voix au touché de ses doigts sur les cordes du luth. Oum Kalthoum fascinait les foules aux temps où l’on rêvait de la “nation arabe”. Ses improvisations subtiles s’épanouissaient sur l’onctuosité d’un tapis symphonique. Waed Bouhassoun chante les mêmes mots de poésie d’amour pour affronter le cauchemar arabe de l’unité brisée. Par la foi qu’elle voue à la culture de sa Syrie natale, son interprétation des poèmes anciens devient un antidote spirituel, un acte résistant, qui la préservent du chaos.
Oudiste et chanteuse, la jeune Syrienne Waed Bouhassoun s’inspire du répertoire des grands noms de la chanson arabe des années 1930.
L’intensité de la poésie arabe se satisfait de l’épure. La mélodie du oud élabore les contours du mode. Le chant lui donne vie par sa chaleur veloutée. Et la parole devient sens. L’art de Waed Bouhassoun tient de cette relation intime qui lie sa belle voix au touché de ses doigts sur les cordes du luth. Oum Kalthoum fascinait les foules aux temps où l’on rêvait de la “nation arabe”. Ses improvisations subtiles s’épanouissaient sur l’onctuosité d’un tapis symphonique. Waed Bouhassoun chante les mêmes mots de poésie d’amour pour affronter le cauchemar arabe de l’unité brisée. Par la foi qu’elle voue à la culture de sa Syrie natale, son interprétation des poèmes anciens devient un antidote spirituel, un acte résistant, qui la préservent du chaos.
Comment venir
Porte de Pantin
M5 Métro ligne 5
3B Tramway 3B
Adresse
221 avenue Jean-Jaurès, 75019 Paris